WordPress ウェブサイトを翻訳する方法
公開: 2023-03-10
多言語の WordPress Web サイトにより、ビジネスはリーチを拡大し、国際的に成長し、売り上げを伸ばすことができます。 訪問者の言語でウェブサイトを提供すると、訪問者はコンテンツを理解し、ベンダーをより信頼するため、購入を強いられることが調査されています。
幸いなことに、多言語 Web サイトを作成するために利用できるオプションは数多くあります。 しかし、そのようなプロジェクトに着手することは、威圧的に思えるかもしれません。
この記事では、 WordPress サイトを翻訳することが不可欠な理由を説明し、この目標を達成するのに役立つ 4 つの一般的な WordPress 多言語プラグインの概要を説明します.
目次
サイトを多言語化するにはどうすればよいですか?
多言語 Web サイトを作成するには、翻訳されたすべてのコンテンツと関連する側面を管理する翻訳ソフトウェアが必要です。
利用可能な翻訳ソフトウェアには、主に次の 2 種類があります。
- 自動翻訳プラグインは、 DeepL、Microsoft、Google Translate などのニューラル機械オンライン翻訳ソフトウェアを使用して、Web サイト コンテンツの翻訳を生成します。 翻訳されたコンテンツの品質はプロの翻訳会社よりも優れているかもしれませんが、ニューラル翻訳の進歩により、ますますプロの品質に近づいています.
- 多言語プラグインとも呼ばれる手動翻訳プラグインでは、翻訳されたコンテンツを手動で入力する必要があります。 このプロセスは、プロの翻訳者のサービスを必要とするため、時間と費用がかかる可能性があります。 ただし、結果は一般的に例外的です。
ニーズと予算に合った WordPress 翻訳プラグインを選択することが不可欠です。 自動翻訳プラグインはより迅速で経済的なオプションを提供しますが、手動翻訳プラグインはより高品質で正確な翻訳を生成します。 最終的には、優先順位と利用可能なリソースに基づいて決定する必要があります。
それでも、疑問がありますか? 最高の WordPress 翻訳プラグインを選択する方法を共有することで、そのお手伝いをします。
ページを頻繁に更新せず、1 ~ 3 の新しい言語をターゲットにする予定の小規模な Web サイトがある場合は、自己翻訳オプションを選択し、翻訳サービスを使用してコンテンツを提供するのが最適なオプションです。 ただし、サイトを変更するたびに、翻訳されたページを更新するために翻訳サービスに料金を支払う必要があることに注意してください。
一方、Web サイトに数百のページまたは製品があり、4 つ以上の新しい言語をターゲットにすることを目指している場合は、自動翻訳ソフトウェアがより適切な選択肢になる可能性があります。
WordPress に最適な翻訳プラグイン
お急ぎの場合は、Linguise をご覧になることをお勧めします。 この強力で費用対効果の高いサービスは、Google ニューラル ネットワークを利用して、わずかな費用で専門家が作成したものとほぼ同じ品質の翻訳を提供します。
言語
Linguise は、WordPress を含む複数の CMS プラットフォームとシームレスに統合する SaaS自動翻訳ツールです。 このツールは、多言語 Web サイトの作成を簡素化し、ニューラル自動翻訳モデルを利用して Web サイトを 80 以上の言語に翻訳します。
Linguise は、競合他社とは一線を画すさまざまな機能を提供します。 Linguise を使用して WordPress サイトを簡単に翻訳できます。 サインアップし、Web サイトを追加し、WP プラグインをインストールして、言語スイッチャーを構成します。 背景にあるのはそれだけです。
Linguise は、翻訳された単語数に基づいた月額料金体系を提供しており、200,000 の翻訳された単語に対してわずか 15 ドル/月から始まります。 ラージ プランでは、月額 45 ドルで無制限の翻訳単語が提供されます。 各プランには、無制限の言語、ページ ビュー、および単一サイト ライセンスが含まれています。
Linguise は、クレジット カードを必要としない 1 か月間の無料試用版も提供しており、リスクなしで全機能をテストできます。 この言語の完全なレビューを確認し、無料試用版を使用して完全に評価することができます。
ウェグロット
Weglot は、WordPress ディレクトリで最高評価の翻訳プラグインです。 元のページを自動的に検出し、翻訳されたページを作成し、外部のクラウド インターフェースを使用して翻訳を管理および編集します。 「ビジュアル エディター ツール」を使用してサイト上で翻訳を編集することもできます。これにより、サイトのライブ プレビューで編集することができます。 Weglot は、1 つの翻訳言語と最大 2000 語を許可する無料バージョンを提供しています。 有料プランは月額 9.90 ユーロから。
Weglot プラグインの大きな利点は、インストールが簡単なことです。 Weglot プラグインを WordPress ディレクトリにインストールすると、サイト全体が自動的に翻訳されます! コードや開発者のスキルは必要ありません。つまり、チーム メンバーなら誰でもすぐにこれを行うことができます。
ポリラン
Polylang は、WordPress Web サイトで広く使用されている別の翻訳プラグインであり、翻訳されたページを手動で作成し、翻訳されたコンテンツをそれらに追加する必要があります。 Polylang を使用して翻訳を管理するには、WordPress エディター内で行うことができます。

Polylang の無料バージョンを利用できますが、年間 €99.00 から始まるプレミアム バージョンを選択して、機能を強化することができます。
WPML
WPML は、WordPress で最もダウンロードされている翻訳プラグインであり、長年にわたって高い評価を得ています。 WPML は、手動翻訳、自動翻訳 (1 か月あたり 10,000 ワードの無料割り当て)、およびプロの翻訳支援のための 80 以上の統合翻訳サービスへのアクセスを含む、さまざまな翻訳オプションを提供します。 有料プランは年間29ドルから。
WPML では、翻訳管理機能を使用して、個別または複数のページを同時に翻訳できます。 サイトの構築段階では、コンテンツがさまざまな言語でどのように表示されるかを確認することが不可欠です。 このような場合、WPML のコンテンツ複製機能が役立ち、コンテンツを複数の言語で簡単に複製できます。
どの翻訳 WordPress プラグインを選ぶべきか?
上記の 3 つのプラグインはすべて、翻訳コミュニティと WordPress コミュニティで高く評価されているため、適切な翻訳プラグインを選択することは、サイトに必要なものが何であるかにかかっています。 ただし、選択するときは、次の点に注意してください。
インストール:
多言語プロジェクトは困難な場合があるため、翻訳管理ソリューションが開発者の介入なしで簡単にセットアップできれば、なおさらです。
翻訳および管理能力:
サイトが常に新しいコンテンツで更新されている場合、これは考慮すべき重要なことです. 手動翻訳ソリューションを運用している場合、何かをアップロードするたびに新しい翻訳を追加してもよろしいですか、それとも自動機械翻訳の恩恵を受けますか? ユーザーフレンドリーな翻訳管理インターフェースも役立つので、あなたやチームメンバーは必要に応じて変更や更新を行うことができます.
WordPress 言語プラグインを選択する際に覚えておくべきこと:
- ウェブサイトがペナルティを受けるのを防ぐために、すべての多言語 SEO ガイドラインに準拠する WP 翻訳プラグインを選択してください。
- インストールの前に、言語プラグインが既存のプラグインおよびテーマと互換性があることを確認してください。
- 壊滅的な障害が発生した場合に元に戻すために、 WordPress を利用したサイトのバックアップを作成することもお勧めします。
- 自動翻訳プラグインを選択する場合は、言語を徐々に追加して、SE のクロール バジェットを使い果たしたり、重複コンテンツのペナルティをトリガーしたりしないようにすることをお勧めします。
結論
あなたのウェブサイトはすでにバイリンガルまたはマルチリンガルですか? もしそうなら、どのようにしてそれを達成しましたか? WordPress 翻訳プラグインを使用して複数の言語に自動的に翻訳していますか?
使用している翻訳プラグインと、特にお気に入りのプラグインはありますか? 以下のコメントで、他の訪問者や私たちとあなたの経験を共有してください.

Digital Web Services (DWS) は、ソフトウェア開発、Web アプリケーション開発、Web サイト設計、およびデジタル マーケティングを専門とする大手 IT 企業です。 ここでは、誰もがビジネスと Web サイトのデジタル変革のためのあらゆる種類のサービスとソリューションを利用できます。