ケース スタディ: ローカリゼーションによってアプリの認知度が 76% 向上し、アプリのダウンロード数が 46% 増加した方法とは?

公開: 2022-08-06
車買取アプリ

2014 年の DMEautomotive の調査によると、ブランドのアプリを使用した車両購入者は、ディーラーから購入する可能性が 73% 高くなりました。 アプリを使用しなかった買い物客と比較して、アプリの購入者は購入後に 25% 多くのサービス予約を予約しました。 Cars によると、彼らは車を購入する際に非アプリ ユーザーよりも 7% 多く費やしました。 委託研究。

また、アプリのユーザーは、価格が 20,000 ドルから 40,000 ドルの車を購入する予定の、より若くて裕福な個人である可能性が高く、価格の中央値は 28,419 ドルです。 これにより、モバイル テクノロジーを採用する自動車販売店がこれらの若い顧客と長期的な関係を築き、リピート購入につながる機会が生まれます。 今日のお客様は、新車および中古車の購入アプリです。

アプリストーリー

私たちの顧客は、新車および中古車の買い手と売り手の市場です。 スイスで最も成功した自動車アプリであり、MAU は 590,000 を超え、月間セッション数は 680 万を超えています。

スイスは 3 つの公用語を持つ多言語国家であるため、キーワードを調査するのが難しい市場です (実際にはスイスには 4 つの公用語がありますが、Rhaeto-Romanic は Apple がサポートするローカリゼーションではないため、ASO にとっては問題ではありません)。 人口の 63% がドイツ語、23% がフランス語、8% がイタリア語を話します。 さらに、世界中から多くの外国人がスイスに住んでいるため、英語は便利な言語になっています。

正直なところ、この会社では ASO は大したことはありませんでした。 最初にキーワードを設定した後、さまざまなキーワード セットにそれ以上の変更は加えられませんでした。 その結果、オーガニック ユーザー獲得の可能性を最大化できていないことは明らかでした。

このアプリの名前は、お客様のプライバシーを保護するためにここでは匿名のままです。 私たちが共有しているアプリのストーリーをよりよく理解していただくために、Google Play ストアで競合他社の 1 つを紹介します。

競合他社選手

解決策: ローカリゼーションが可視性とインストールに与える影響

アプリのローカライズ ドイツ語

まず、 Apprankingを使用して、現在のドイツ語のキーワード セットを分析しました。 非常に関連性が高いと思っていた用語の中には、検索ボリュームが非常に少ないものもありました。

たとえば、「Gebrauchtwagen」という言葉を考えてみましょう (ドイツ人は、単一の用語を結び付けて非常に長い言葉の怪物を作成するのが大好きです。「中古車」を意味するこのキーワードは、間違いなく自動車市場に関連しています。しかし、スイス人の間ではあまり人気がありませんでした。 App Store ユーザー。

このケースについて話し合ったところ、ドイツ語を話すスイス人でさえ、中古車を表すためにフランス語の用語を使用していることがわかりました。「時」です。 それは新入生の元パットとしての新しい情報でした。 さらに調査を行った結果、いくつかの非常に興味深い発見がありました。スイスのドイツ語は、発音、文法、語彙など、多くの点で標準ドイツ語とは異なります。

キーワード「Occasion」を調べたところ、検索ボリュームで「Gebrauchtwagen」を 100% 以上上回りました。 より多くの検索ボリュームをもたらすより多くの用語を特定することができました。

それらを置き換えて、新しいドイツ語のキーワード セットを再構築した後、すぐに素晴らしい結果が得られました。 1 週間あたりの検索インプレッション数は、変更後の最初の 1 週間で 21% 増加しました。 次の数週間で、可視性が最大 56% 増加しました。

ASOワールドアプリランキングサービス

[詳細] をクリックして、今すぐASO Worldアプリ プロモーションサービスでアプリとゲームのビジネスを推進してください。

アプリのローカリゼーション 英語

これらの調査結果の結果として、二次的なアクションとして英語の製品ページを追加しました。 当社のデータによると、ユーザーの約 10% がデバイスの言語を英語に設定していました。

その結果、スイスの駐在員コミュニティが私たちのアプリに興味を持っており、英語にローカライズすることでアプリにアクセスしやすくなると考えました。 Apprankingは、英語のキーワードを調査する上で再び大きな助けとなり、いくつかの非常に有望な用語を発見しました。 また、生成された検索ボリュームに基づいて、フランス語のキーワード セットの用語を変更しました。

アプリのローカリゼーション イタリア語

3 番目の戦略は、イタリア語のローカリゼーションに焦点を当てました。 イタリア語を話すユーザー グループは群を抜いて最小であり、ほとんどのイタリア語のキーワードは可視性の点であまり役に立ちませんでした。 そこで、私たちはある戦略を採用しました。使用量の少ないイタリア語の用語の一部を削除しました。 次に、キーワード フィールドの文字数制限により、ドイツ語のローカライズでは使用できなかったドイツ語のキーワードに置き換えました。

これらの追加測定の結果は、ドイツ語のキーワードを調整した結果よりも優れていました。 新しいキーワード セットをアップロードしてから 6 週間以内に、1 週間のインプレッション数が 76% 増加しました。 全体として、1 週間あたりのダウンロード数は最大 46% 増加しました。

アプリ レビューとの連携方法

1. 否定的なレビューに返信します。

レビューが問題を説明していないが、全体的に否定的なトーンの場合は、返信にさらに多くのキーワードを含めようとします。 ただし、それらはレビューに関連している必要があります。 たとえば、あるユーザーがアプリの有料機能について不満を漏らしました。 私たちの回答では、キーワードを使用して、どの機能が無料であるかを説明しました。

2. おすすめのレビューに反応します。
これらのレビューは、ユーザーが最初に気付くアプリ ページの最上部に表示されます。 そのため、おすすめのレビューを正しく処理し、否定的なレビューが表示されないようにすることが重要です。

3. バグが修正されたら、バグを報告したユーザーに通知します。
修正されたバグをユーザーに通知し、レビューを更新するように要求するテンプレート応答を送信します。

4. 肯定的なレビューに返信するには、テンプレートを使用します。
ユーザーのロイヤリティを維持するには、否定的なレビューと肯定的なレビューの両方に対応することが重要です。 肯定的なレビューにキーワードを追加して、Google Play でのアプリのランキングを上げました。

5.更新されたレビューを調べて、回答の結果としてアプリに対するユーザーの認識がどのように変化したかを判断します。
問題が解決された後、ユーザーが評価を改善したり、レビューを修正したりすることがよくあります。

6. 私たちは、問題をできるだけ早く解決するためにあらゆる努力をします。
ユーザーへのサポートが早ければ早いほど、ユーザーがレビューを修正し、評価を改善する可能性が高くなります。 たとえば、ユーザーはアプリからストリームが消えたと報告しています。 別のセクションに移動したことをすぐに返信し、これらのユーザーの 1 人が評価を上げました。 アプリの評価とレビューを購入して、アプリ ストアの最適化を促進する

ASOWorldアプリプロモーションサービス

* 当社のアプリ成長ソリューションで成長 - TOP 5アプリ ランキング獲得のための保証アプリ ランキング サービスを選択し、アプリ トラフィックを最大化します。 または、上の [今すぐ宣伝] をクリックします (アプリのインストール サービスを増やして、アプリの可視性を高めます)。


ASO結果

ローカリゼーションによってアプリの認知度が 76% 向上し、ダウンロード数が 46% 増加した方法とは? このケーススタディから得られる主なポイントは次のとおりです。

● 対象地域の地域言語と方言について学びます。 今まで考えたことのないキーワードに出くわすかもしれません。
● ツールを使用して、キーワード候補の検索ボリュームを調査します。 私たちの最適化プロセスは、 Apprankingから提供されたデータがなければ、試行錯誤の連続だったでしょう。
● ターゲット地域にリストされているすべてのローカリゼーションを使用します。 ほとんどの場合、少なくとも 2 つ、場合によっては 3 つ存在します。
● ローカリゼーションに対応しないキーワードを使用して、より重要な言語の可視性を高めます。

最後に、この記事が役に立ったと思われる場合は、友達と共有してください。 ASO World は、あなたの成功の鍵を見つけるお手伝いをするために常にここにいます。 読んでくれてありがとう。